-
1 attorney's fees
1) Общая лексика: расходы на представителей2) Юридический термин: расходы на юридическую помощь -
2 attorney fees
1) Общая лексика: расходы на представителей2) Юридический термин: гонорар поверенных за юридические услуги -
3 чыгым
1. расход; убыль;өндүрүмсүз чыгым непроизводительный расход;баштан чыгым болду есть потери в людях;малдан чыгым болгон жок убыли скота не было;2. ист. чыгым, сбор с населения для покрытия расходов на угощение или на другие нужды (произведённые должностным лицом или представителем феодально-родовой знати; этим сбором облагал манап); поборы, обложение;жол чыгымы1) путевые расходы;2) ист. сборы на путевые расходы (при дальних поездках должностных лиц или представителей феодально-родовой знати);боздотуп жатат карыбын болуш бийдин чыгымы стих. доводят бедняка до плача поборы биев и волостных управителей;торпогуң кетти чыгымга эки сом элүү тыйынга фольк. твой бычок ушёл в счёт подати за два рубля пятьдесят копеек;чыгым сал- накладывать чыгым; облагать сбором;чыгым тарт- платить налоги и подати;эки үйдүн чыгымын тартып жүргөн он платил налоги за две семьи;чыгым тарттыр- заставить оплачивать расходы и поборы;бизге чыгым чыгыптыр на нас пало обложение;чыгым-чугум1) разного рода расходы;2) разного рода поборы и обложения;3. с.-х. отход;төлдүн санынын өсүшү чыгымдын ордун басат количество приплода покрывает отход;чыгым тоз- см. тоз- IV. -
4 cost
I [kɔst] n1) стоимость, цена, себестоимость, платаSee:- high cost- low cost
- delivery cost
- estimated cost
- free of cost
- low-cost source of smth
- cost of goods and services
- cost of the trip
- cost of postage
- annual cost of rent
- at cost price
- at full cost
- at reduced cost
- below cost price
- at the cost of smth
- at smb's cost
- at any cost
- at all costs
- calculation of the cost
- without additional cost
- at substantially less cost
- cover the cost of smth
- keep the cost of smth down
- meet the cost of smth
- reduce the cost of smth2) (обыкновенно pl costs) расходы, издержки, затратыSee:The cost of damage is put (is estimated) at several million dollars. — Нанесенный ущерб исчисляется несколькими миллионами долларов.
- costs controlThree quarters of my income goes on running costs of the house and car. — Три четверти моего дохода уходит на текущие расходы по содержанию дома и машины
- costs of the upkeep of the house
- costs reduction the reduction of costs
- calculation of costs
- distribution of costs
- involve additional costs
- meet the increased costs
- refund smb's costs•CHOICE OF WORDS:(1.) Значение русских слов "стоимость, плата, цена" передаются в английском языке рядом слов, различающихся сферой употребления: cost, price, fare, fee, charge/charges: (а.) cost 1. - стоимость, плата - это сумма денег, необходимая для приобретения или изготовления чего-либо, используется, как правило, по отношению к категории, типу объектов, а не отдельных их представителей: cost of food (of living, of going on holiday, of postage, of production); cost 1. обычно используется в форме единственного числа; (b) price - цена, назначаемая для продажи отдельных, изготовленных для этой цели, предметов: the price of a bottle of milk (of a pound of sugar, of a car); © fare - стоимость проезда - используется в узкой области передвижения в общественном транспорте: bus fare, air fare; (d) fee - гонорар, оплата услуг врача, юриста, художника; € charges - плата, взимаемая за пользование чем-либо, плата за услуги: electricity (gas) charges начисления за электричество (газ). (2.) Cost 2. в значении "расходы, издержки", как правило, используется в форме множественного числа: running costs текущие расходы по эксплуатации чего-либоII [kɔst] v(cost [kost]) стоить, обходитьсяIt didn't cost me much. — Это мне не дорого обошлось.
- cost two roubles- cost dearly
- cost very muchUSAGE:В обыденной речи русское сочетание "сколько это стоит?" в английском языке чаще передается сочетанием how much is it -
5 Chief Administrative Officer
сокр. CAO гос. упр., амер. Главное административное должностное лицо (отвечает за управление финансовыми счетами палаты представителей; ежеквартально его управление публикует открытый документ, в котором перечисляются все расходы, произведенные палатой представителей, комитетами и должностными лицами из ассигнованных фондов в их распоряжении; управление Главного административного должностного лица обеспечивает ряд услуг членам палаты и отделам комитетов, включая почтовые и компьютерные услуги, закупки канцелярских товаров для отделов, эксплуатационные услуги, фонд заработной платы, бухгалтерские услуги, программы консультаций и помощи для служащих, контроль за частными продавцами и подрядчиками, предоставляющими услуги палате представителей и др.)See:* * *Англо-русский экономический словарь > Chief Administrative Officer
-
6 union calendar
полит"союзный календарь"Список подлежащих обсуждению в Палате представителей [ House of Representatives] Конгресса США законопроектов, касающихся вопросов финансирования и налогов или влекущих за собой дополнительные расходы. Такие вопросы обсуждаются в Пленарном комитете [Committee of the Whole House]; отсюда его полное название: "Повестка дня (календарь) Пленарного комитета Палаты представителей для рассмотрения вопросов, касающихся положения в Союзе" [Calendar of the Committee of the Whole House on the State of the Union]. Один из пяти "календарей" Палаты представителей.English-Russian dictionary of regional studies > union calendar
-
7 Aufwendungen
f pl1) расходы, затраты, издержки2) ассигнования, выделенные средства, отпущенные средства (см. тж Aufwand)•- außergewöhnliche AufwendungenAufwendungen für Geschäftsfreundebewirtung — f представительские расходы, затраты предприятия по официальному приёму и обслуживанию представителей предприятий-партнёров
- Aufwendungen beim Sortenwechsel
- betriebliche Aufwendungen
- betriebsfremde Aufwendungen
- finanzielle Aufwendungen
- Aufwendungen für Investitionen
- Aufwendungen für Provision
- geschäftliche Aufwendungen
- periodenfremde Aufwendungen
- produktive Aufwendungen
- reduzierte Aufwendungen
- saisonbedingte Aufwendungen
- soziale Aufwendungen
- steuerabzugsfähige Aufwendungen
- wertmäßige Aufwendungen
- zusätzliche AufwendungenDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Aufwendungen
-
8 Legislative Reorganization Acts of 1946 and 1970
Законом 1946 был увеличен оклад членов Конгресса США с 10 до 25 тыс. долларов, а также установлена не подлежащая налогообложению и отчетности выплата в 2,5 тыс. долларов на представительские расходы. Сокращалось число комитетов в обеих палатах; вводилось правило, запрещающее сенаторам быть одновременно членами более чем двух комитетов, а членам Палаты представителей - членами более одного комитета. Закон 1970 изменил ряд процедурных правил в работе палат Конгресса, регламентировал порядок созыва комитета его членами вопреки возражениям председателя, а также порядок освещения работы сессии Палаты представителей средствами массовой информации. Предусматривалось использование электронной аппаратуры для голосованияEnglish-Russian dictionary of regional studies > Legislative Reorganization Acts of 1946 and 1970
-
9 split
splɪt
1. сущ.
1) а) расщипление, раскалывание б) перен. процесс раздела корпорации
2) трещина, щель, расщелина;
прорезь
3) а) раскол, брожения (в рядах какой-либо организации, чаще всего политической) б) фракция( образовавшаяся в результате раскола)
4) щепка, лучина
5) полбутылки или маленькая бутылка( газированной воды, водки и т. п.)
6) электр. расщепленность
7) мн.;
спорт шпагат
8) сладкое блюдо( из фруктов, мороженого, орехов)
2. прил. расщепленный, расколотый;
раздробленный;
разделенный пополам
3. гл.
1) а) раскалывать(ся) ;
расщеплять(ся) (тж. split asunder), трескаться Syn: sever б) перен. сильно болеть My head is splitting. ≈ У меня раскалывается голова от боли. в) перен. разрушать, крушить My hopes were splitted. ≈ Все мои надежды рухнули. Syn: shatter
2) делить на части;
распределять( обыкн. split up) ;
делиться с кем-л. (with) to split one's vote/ticket ≈ голосовать одновременно за кандидатов разных партий to split a bottle разг. ≈ раздавить бутылочку на двоих Syn: sever, share
3) а) поссорить;
раскалывать (на группы, фракции и т. п.) б) отделяться( о группе, фракции)
4) уходить, покидать to split the town ≈ уезжать из города Syn: leave ∙ split off split on split up - split the difference раскалывание;
расщепление( продольная) трещина, щель;
расщелина;
прорезь - a * in a door щель в двери - a * in a rock расщелина в скале - a * in a board трещина в доске разрыв, раскол - a * among friends раздоры среди друзей - a * in the party раскол в партии - a * into sects раскол на секты отколовшаяся часть;
(раскольническая) секта;
отколовшаяся фракция, группа и т. п. луб, лубок (для плетения корзин) (разговорное) полпорции спиртного (разговорное) маленькая бутылка минеральной воды или газированной воды (разговорное) (американизм) бюллетень, в котором избиратель подает свой голос за представителей разных партий (американизм) щепка, лучина (текстильное) зуб берда слой кожи грань, фасет( на стекле) (горное) пачка (угля или пласта) (электротехника) расщепленность (спортивное) шпагат (гимнастика) - cross * поперечный шпагат - side /circle/ * продольный шпагат - to do the *s делать шпагат "сплит" (сладкое блюдо из разрезанных пополам фруктов с орехами и мороженым сверху) > at (full) * на всех парах > to make all * наделать шуму, вызвать суматоху, устроить переполох разбитый, расколотый;
расщепленный - * collarbone сломанная ключица - the child from a * home ребенок разведенных родителей разделенный - * shift прерывистый график (работы) - he took a * vacation он использовал свой отпуск частями - with a * feeling со смешанным чувством (лесохозяйственное) колотый - * firewood колотые дрова - * stave колотая клепка расщеплять;
раскалывать, откалывать, отделять (тж. * off) - to * a board раскалывать доску - to * open взломать (сейф и т. п.) - to * smb.'s skull раскроить кому-л. череп - to * a piece from a block отколоть щепку от чурбака - to * a stick расщепить палку - to * one's forces распылить силы - to * off carbon dioxide( химическое) выделить двуокись углерода - the wind * a sail ветром надвое разорвало парус - a mountain was * by the earthquake гора расселась /раскололась/ в результате землетрясения - the air was * with shrill outcries пронзительные крики разрывали /прорезали/ воздух - the river *s the town in two река разрезает город пополам расщепляться, раскалываться, трескаться - to * one's sides надрываться от хохота, чуть не лопнуть со смеху - hit the nut till it *s бей по ореху, пока он не расколется - this wood *s easily это дерево хорошо колется - when ripe, the fruit *s созрев, плод трескается - gloves often * the first time they are worn часто перчатки лопаются, как только их наденешь - I laughed till I thought I should * я чуть не лопнул со смеху - my head is *ting у меня трещит /разламывается/ голова разбивать, разрушать - the ship was * in the middle корабль получил пробоину в центральной части - to * the defence провести шайбу между двумя противниками, прорвать оборону противника (хоккей) разбиваться - to * upon a rock разбиваться о скалу - the ship * судно потерпело крушение - we have * (образное) мы потерпели крушение, мы идем ко дну делить на части, распределять (обыкн. * up) - to * (up) a cake разрезать бисквит вдоль - to * a booty делить добычу - to * the cost between... поделить расходы между... - to * (up) the work among a number of people распределять работу между несколькими людьми - to * a bottle (разговорное) распить /раздавить/ бутылочку (with) поделиться( с кем-л.) - he said he would * with the others он сказал остальным, что выделит им их долю (тж. * up) делиться на части, распадаться;
разделяться, раскалываться - the crowd * (up) into several groups толпа разделилась на несколько групп - the court * four and four голоса в суде разделились: четыре - четыре - the language has * into several dialects язык распался на несколько диалектов (тж. * up) разойтись, развестись - they * (up) after a year of marriage они развелись /разошлись/ через год после свадьбы (разговорное) ссориться, расходиться во мнениях - to * with smb. (рассориться и) разойтись с кем-л. - to * over smth. разойтись во мнениях о чем-л. - don't let us * on a small point of detail не будем спорить по пустякам (политика) расколоть, вызвать раскол - to * a political party расколоть политическую партию, вызвать раскол в политической партии - to * one's vote /one's ticket/ голосовать одновременно за кандидатов разных партий (политика) расколоться, утратить единство - the party * into two groups партия раскололась на две группировки - the House * on a vote голоса в палате разделились - Liberals * on this question по этому вопросу среди либералов не было единого мнения - the House * on /over/ the question of tariffs в палате возникли разногласия по вопросу о тарифах (сленг) уйти, убраться - to * a party after a few drinks сбежать с вечеринки после нескольких рюмок (сленг) дезертировать;
сбежать( обыкн. on) (сленг) выдавать;
доносить, стать доносчиком;
"расколоться" - to * (up) on an accomplice выдать (своего) сообщника;
донести на своего сообщника - please, don't * (on me) ! пожалуйста, не выдавайте меня /не проговоритесь/! - somebody must have * on him to a teacher кто-то наябедничал на него учителю разбавлять (спиртное) (кожевенное) дело двоить кожу (горное) сокращать пробу (химическое) разлагаться, расщепляться - water *s into hydrogen and oxygen вода разлагается на водород и кислород( химическое) расщеплять, разлагать на компоненты - to * a fat into glycerol and fatty acids расщепить жир на глицерин и жирные кислоты > to * smb.'s ears оглушать кого-л. > to * a hair /hairs, straws, words/ спорить о мелочах;
вдаваться в мелкие подробности;
проявлять педантизм /придирчивость/ > to * the difference брать среднюю величину;
поделить разницу пополам;
сойтись в цене, сторговаться;
идти на компромисс > * me /my windpipe/! чтоб мне лопнуть! > the rock on which we * камень преткновения;
предмет разногласий;
причина несчастья > to * a cause (юридическое) (устаревшее) затягивать процесс (излишними доказательствами, необоснованными возражениями и т. п.) column ~ вчт. дробление колонки ~ разбивать(ся), трескаться;
to split one's forces дробить силы;
my head is splitting у меня раскалывается голова от боли reverse ~ увеличение номиналов акций путем трансформации определенного числа бумаг в одну the rock on which we ~ камень преткновения;
причина несчастий;
to split (smb.'s) ears оглушать (кого-л.) split делить на части;
распределять (обыкн. split up) ;
делиться (с кем-л.) (with) ~ дробить ~ дробление ~ покупка партии ценных бумаг в несколько приемов по разным ценам ~ полбутылки или маленькая бутылка (газированной воды, водки и т. п.) ~ поссорить;
раскалывать (на группы, фракции и т. п.) ;
split off откалывать(ся) ;
отделять ~ разбивать(ся), трескаться;
to split one's forces дробить силы;
my head is splitting у меня раскалывается голова от боли ~ вчт. разбивать ~ разбивка акций на несколько бумаг с меньшими номиналами путем выпуска нескольких акций вместо одной ~ вчт. разбиение ~ вчт. разбить ~ разделение ~ раскалывание ~ (~) раскалывать(ся) ;
расщеплять(ся) (тж. split asunder) ~ раскол ~ эл. расщепленность ~ расщепленный, расколотый;
раздробленный;
разделенный пополам;
split decision решение, при котором голоса разделились ~ сладкое блюдо (из фруктов, мороженого, орехов) ~ трещина, щель, расщелина;
прорезь ~ pl спорт. шпагат ~ щепка, лучина (для корзин) to ~ the profits поделить доходы;
to split a bottle разг. раздавить бутылочку на двоих ~ расщепленный, расколотый;
раздробленный;
разделенный пополам;
split decision решение, при котором голоса разделились the rock on which we ~ камень преткновения;
причина несчастий;
to split (smb.'s) ears оглушать (кого-л.) ~ поссорить;
раскалывать (на группы, фракции и т. п.) ;
split off откалывать(ся) ;
отделять ~ on sl. выдавать (сообщника) ;
split up разделять(ся), раскалывать(ся) ;
to split one's sides надрываться от хохота ~ разбивать(ся), трескаться;
to split one's forces дробить силы;
my head is splitting у меня раскалывается голова от боли ~ on sl. выдавать (сообщника) ;
split up разделять(ся), раскалывать(ся) ;
to split one's sides надрываться от хохота to ~ one's vote (или ticket) голосовать одновременно за кандидатов разных партий ~ second какаято доля секунды;
мгновение to ~ the profits поделить доходы;
to split a bottle разг. раздавить бутылочку на двоих ~ on sl. выдавать (сообщника) ;
split up разделять(ся), раскалывать(ся) ;
to split one's sides надрываться от хохота ~ up делить корпорацию (по решению суда) ~ up дробить акции stock ~ дробление акций -
10 entertainment allowance
1) учет норма [норматив\] представительских расходов (сумма, которая может быть израсходована на организацию приема и обслуживания представителей потенциальных клиентов, партнеров и т. п.)See:2) учет компенсация представительских расходов* (сумма, выплачиваемая работникам, осуществляющим представительские функции, для покрытия расходов, понесенных в связи с выполнением таких функций)Syn:* * *суммы на представительские цели; представительские расходы. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > entertainment allowance
-
11 hospitality cost
учет представительские расходы (связанные с официальным приемом и обслуживанием представителей других организаций)Syn:See: -
12 Power Lunch
1) Общая лексика: деловой обед (Официальный обед, часто со спиртными на (Официальный обед, часто со спиртными напитками, выгодный для представителей частного бизнеса, потому что расходы на него могут быть списаны в счет налогов)2) Жаргон: бизнес-ланч, деловой завтрак, официальный обед3) Банковское дело: Телевизионная программа "Power Lunch" (выходит в эфир с 1996г., на телеканале CNBC (Consumer News and Business Channel)), игра "Power Lunch" (игрой руководит Alan Ball, игра о женщине о мужчине, которые встречаются в ресторане и мгновенно соединяются), программа "Power Lunch" -
13 power lunch
1) Общая лексика: деловой обед (Официальный обед, часто со спиртными на (Официальный обед, часто со спиртными напитками, выгодный для представителей частного бизнеса, потому что расходы на него могут быть списаны в счет налогов)2) Жаргон: бизнес-ланч, деловой завтрак, официальный обед3) Банковское дело: Телевизионная программа "Power Lunch" (выходит в эфир с 1996г., на телеканале CNBC (Consumer News and Business Channel)), игра "Power Lunch" (игрой руководит Alan Ball, игра о женщине о мужчине, которые встречаются в ресторане и мгновенно соединяются), программа "Power Lunch" -
14 travel of representatives
Экономика: путевые расходы представителейУниверсальный англо-русский словарь > travel of representatives
-
15 power lunch
полит жаргОфициальный обед, часто со спиртными напитками, выгодный для представителей частного бизнеса, потому что расходы на него могут быть списаны в счет налоговEnglish-Russian dictionary of regional studies > power lunch
-
16 Adjectives without nouns
Как правило, прилагательные в английском языке употребляются как определения при существительных или в составе именной части сказуемого. Отдельное использование прилагательных в качестве существительных возможно только в ряде специальных случаев:1) Как существительные употребляются прилагательные, обозначающие определенные известные группы людей, в частности, объединенных каким-либо общим физическим состоянием или общественным положением. При прилагательном ставится определенный артикль the. Такие субстантивированные прилагательные обозначают всю соответствующую группу лиц и не могут указывать на ее отдельных представителей. Эти прилагательные согласуются с глаголом во множественном числе.receive welfare payments from the government — Безработные получают денежные пособия от государства.2) В роли существительных используются некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -sh или -ch, которые обозначают национальную принадлежность. Эти прилагательные употребляются с определенным артиклем the и обозначают всю соответствующую нацию, согласуясь с глаголом во множественном числе. К таким прилагательным относятся: British, English, Irish, Welsh, Spanish, Dutch, French.eat cheese almost every day — Французы едят сыр почти каждый день, но в единственном числе:eats cheese almost every day. — Француз ест сыр почти каждый день.were preceded in the whale fishery by the Hollanders, Zealanders, and Danes, from whom they derived many terms still extant in the fishery — Англичане занялись китобойным промыслом после голландцев, зеландцев и датчан, от которых они заимствовали много терминов, до сих пор употребляющихся среди рыбаков3) В официальной речи в качестве субстантивированных употребляются некоторые прилагательные, производные от причастий прошедшего времени. Они используются с определенным артиклем the, и могут означать как одно лицо, так и группу лиц. К таким прилагательным относятся: the accused - обвиняемый, the undersigned - нижеподписавшийся, the deceased - умерший, the betrothed - обрученный, the bereaved - потерявший родственника, а также прилагательные the former - первый (из упомянутых) и the latter - последний (из упомянутых)shall pay all reasonable attorney fees and costs necessary for the collection of this note. — Нижеподписавшийся обязуется оплатить все обоснованные адвокатские услуги и расходы, необходимые для инкассации данного векселя.Mr Smith refused to accept the proposal of Mr Jones, and the latter had to apply to court. — Мистер Смит отказался принять предложение мистера Джоунза, и последний вынужден был обратиться в суд.
4) В качестве существительных могут употребляться прилагательные, обозначающие абстрактные понятия. Такие прилагательные имеют при себе определенный артикль the и согласуются с глаголом в единственном числе:Her books are distinguished by a stylized blend of the real and the unreal. — Ее книги отличаются художественной смесью реального и фантастического.
5) Прилагательное также может быть употреблено без существительного, если соответствующее существительное было упомянуто ранее или легко восстанавливается из контекстаWhat bread have you bought? - Both white and brown. — Какой хлеб ты купила? - И белый, и черный.
He's the richest in the town. — Он самый богатый в городе.
English-Russian grammar dictionary > Adjectives without nouns
-
17 Split
1. n геогр. Сплитbanana split — «банановый сплит»
every-other-day split system — система сплита "через день"
2. n раскалывание; расщепление3. n трещина, щель; расщелина; прорезь4. n разрыв, раскол5. n луб, лубок6. n разг. полпорции спиртного7. n разг. маленькая бутылка минеральной или газированной воды8. n разг. амер. щепка, лучина9. n разг. текст. зуб бёрда10. n разг. слой кожигрань, фасет
11. n разг. горн. пачка12. n разг. эл. расщеплённость13. n разг. спорт. часто шпагат14. n разг. «сплит»to make all split — наделать шуму, вызвать суматоху, устроить переполох
15. a разбитый, расколотый; расщеплённый16. a разделённый17. a лес. колотый18. v расщеплять; раскалывать, откалывать, отделятьsplit down — расщеплять; расщепленный
to split down — расщеплять, разделять
split off — откалываться, отделяться; отщепляться
19. v расщепляться; раскалываться, трескатьсяhit the nut till it splits — бей по ореху, пока он не расколется
when ripe, the fruit splits — созрев, плод трескается
gloves often split the first time they are worn — часто перчатки лопаются, как только их наденешь
20. v разбивать, разрушатьsplit up — разделять; раздроблять; разбивать
21. v разбиваться22. v делить на части, распределятьto split the cost between … — поделить расходы между …
23. v поделитьсяhe said he would split with the others — он сказал остальным, что выделит им их долю
24. v делиться на части, распадаться; разделяться, раскалываться25. v разойтись, развестись26. v разг. ссориться, расходиться во мненияхsplit ticket — бюллетень, в котором избиратель подаёт свой голос за представителей разных партий
27. v полит. расколоть, вызвать расколto split a political party — расколоть политическую партию, вызвать раскол в политической партии
28. v полит. расколоться, утратить единство29. v сл. уйти, убраться30. v сл. дезертировать; сбежать31. v сл. сл. выдавать; доносить, стать доносчиком; «расколоться»to split up an accomplice — выдать сообщника; донести на своего сообщника
32. v сл. разбавлять33. v сл. горн. сокращать пробу34. v хим. разлагаться, расщепляться35. v хим. расщеплять, разлагать на компонентыСинонимический ряд:1. crack (noun) breach; break; chink; crack; crevice; divergence; division; fissure; fracture; rent; rift; rima; rimation; rime; rupture; tear2. cut (noun) cut; gash; incision; slash; slice; slit3. schism (noun) chasm; cleavage; cleft; schism4. break (verb) break; burst; snap5. crack (verb) crack; fissure; rupture6. cut (verb) carve; carved; cut; dissect; dissected; dissever; dissevered; sever; severed; slice; sliced; sunder; sundered7. divide (verb) bisect; broke; cleave; cleaved or clove/cleaved; cut off; detach; disjoin; divide; divorce; rend; rent; rip; ripped; rive; rived/riven; secede; splinter; tear; tore; tore/torn8. part (verb) break off; break up; part; separateАнтонимический ряд:connection; fuse; join
См. также в других словарях:
Расходы организации прочие, связанные с производством и (или) реализацией — (применительно к положениям о налогообложении налогом на прибыль организаций) к прочим расходам организации, связанным с производством и реализацией, в частности, относятся следующие расходы: суммы налогов и сборов, за исключением перечисленных в … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Расходы организации представительские — (применительно к положениям о налогообложении налогом на прибыль организаций) к представительским расходам относятся расходы налогоплательщика на официальный прием и (или) обслуживание представителей других организаций, участвующих в переговорах… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
РАСХОДЫ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ — расходы предприятия или организации на проведение официальных приемов иностранных представителей, на посещение ими культурно зрелищных мероприятий, на буфетное обслуживание, на оплату услуг переводчика. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева … Экономический словарь
расходы представительские — Затраты предприятия (организации) по официальному приему и обслуживанию представителей других предприятий (организаций), прибывших для переговоров с целью установления или поддержания сотрудничества, а также лиц, прибывших на заседание Совета… … Справочник технического переводчика
РАСХОДЫ, ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ — расходы, связанные с коммерческой деятельностью предприятия по приему и обслуживанию представителей других предприятий, включая иностранных, прибывших на переговоры с целью установления и поддержания взаимовыгодного сотрудничества … Большой экономический словарь
расходы представительские — расходы предприятия или организации на проведение официальных приемов иностранных представителей, на посещение ими культурно зрелищных мероприятий, на буфетное обслуживание, на оплату услуг переводчика … Словарь экономических терминов
Расходы представительские — 2. К представительским расходам относятся расходы налогоплательщика на официальный прием и (или) обслуживание представителей других организаций, участвующих в переговорах в целях установления и (или) поддержания взаимного сотрудничества, а также… … Официальная терминология
РАСХОДЫ, ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ — затраты предприятия (организации) по официальному приему и обслуживанию представителей других предприятий (организаций), прибывших для переговоров с целью установления или поддержания сотрудничества, а также лиц, прибывших на заседание Совета… … Большой бухгалтерский словарь
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ РАСХОДЫ — расходы налогоплательщика на официальный прием и (или) обслуживание представителей других организаций, участвующих в переговорах в целях установления и (или) поддержания взаимного сотрудничества, а также участников, прибывших на заседания совета… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ РАСХОДЫ — расходы предприятия или организации на проведение официальных приемов иностранных представителей, на посещение ими культурно зрелищных мероприятий, на буфетное обслуживание, на оплату услуг переводчика … Энциклопедический словарь экономики и права
Представительские расходы — расходы предприятия или организации на проведение официальных приемов иностранных представителей, на посещение ими культурно зрелищных мероприятий, на буфетное обслуживание, на оплату услуг переводчика.[1] К Представительским расходам относятся… … Википедия